Keine exakte Übersetzung gefunden für بحر آرال

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch بحر آرال

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le sort de la mer d'Aral en est un exemple frappant.
    ومصير بحر الآرال خير مثال على ذلك.
  • Dans les années 90, la mer d'Aral, qui était autrefois une vaste mer intérieure, avait perdu les trois quarts de ses eaux - une catastrophe pour les millions de personnes vivant à proximité.
    وبحلول التسعينيات، فقد بحر آرال، الذي كان يوما بحرا داخليا كبيرا، ثلاثة أرباع مياهه.
  • Dans les années 90, la mer d'Aral, qui était autrefois une vaste mer intérieure, avait perdu les trois quarts de ses eaux - une catastrophe pour les millions de personnes vivant à proximité.
    وبحلول التسعينات من القرن الماضي، فقد بحر آرال، الذي كان بحرا داخليا كبيرا، ثلاثة أرباع مياهه.
  • Dans le bassin de la mer d'Aral les terres souffrent d'une salinisation croissante ayant pour origine des systèmes d'irrigation défectueux.
    إن هذه المنطقة الواقعة في حوض بحر آرال قد عانت كثيراً من زيادة التملح نتيجة لسوء ممارسات الري.
  • La gravité de la situation autour de la mer d'Aral met en relief la nécessité de prendre des mesures concrètes au niveau international pour résoudre le problème.
    إن خطورة الحالة حول بحر آرال تسلط الضوء على الحاجة إلى اتخاذ خطوات محددة على المستوى الدولي لحل المشكلة.
  • La plus grave destruction d'écosystèmes et catastrophe d'origine anthropique que l'Ouzbékistan ait connue a été l'assèchement de la mer d'Aral et du delta de l'Amou-Daria.
    وكان جفاف بحر آرال ودلتا أمو داريا أخطر اضطراب عرفته النظم الإيكولوجية وأعظم كارثة صنعتها يد الإنسان في أوزبكستان.
  • La nature globale des catastrophes naturelles associées au lac d'Aral ainsi qu'à l'ancien centre d'essais nucléaires de Semipalatinsk requiert une approche radicalement neuve de la communauté des donateurs.
    وتتطلب الطبيعة العالمية للكوارث البيئية التي تمسّ بحر آرال ومرفق التجارب النووية السابق في سيميبالاتينسك اتباع نهج جديد بشكل جذري من جانب مجتمع المانحين.
  • Nous remercions l'ONU et ses institutions spécialisées pour l'assistance qu'elles ont fournie afin d'atténuer les effets des catastrophes écologiques qui se produisent en mer d'Aral et dans la région de Semipalatinsk.
    ونشيد بالأمم المتحدة وبوكالاتها المتخصصة على المساعدة التي قدمتها في تناول آثار الكوارث البيئية في منطقة بحر الآرال وفي منطقة سيميبالاتينسك.
  • C La situation dans les régions du monde islamique affectées par les catastrophes écologiques notamment le bassin de la mer d'Aral et la région de Semipalatinsk
    ب - الوضع في مناطق العالم الإسلامي التي عانت من كوارث بيئية وخصوصاً في حوض بحر الأرال وفي منطقة سيميبالاتنسك للتجارب النووية
  • Saluant les efforts déployés par l'OCI et les organisations caritatives de certains pays islamiques pour apporter une assistance financière et humanitaire à la région de la mer d'Aral,
    وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها منظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمات الحكومية والخيرية في بعض البلدان الإسلامية لتقديم دعم مالي ومعونات إنسانية لمنطقة بحر الأرال،